Helistab mees. Küsib, et kas pa russki võib? No võib, kui peab.
Tulen homme kell kümme tuba vaatama - ütleb russki.
Homme helistab russki kell üheksa null neli ja hingeldab telefoni, et meil oli kohtumine täna kell kümme, aga ta jääb viis minutit hiljaks. Ei noh, tore, aga praegu on ju alles üheksa.
Aa, aga noh, ma tulen juba. No tulge siis juba.
Hiljaks jääb russki ikkagi rohkem kui viis minutit. Või noh, tegelikult jõudis ju hoopis 45 minutit varem, kui nüüd tähte närida.
Vaatab russki tuba ja ühte tuba veel, endal sinikas silma all.
Räägib, et tahab lepingut eraisikule, mitte firmale, sest ta alles lahutas oma eksnaisest. No meil on savi, oluline, et babki kontole laekub.
Aga kus suitsu võib teha, küsib russki. Noh, õues.
Aa, tema õues ei taha iga kord käia suitsul. Ma ei tea, jäta siis maha äkki, üks mure vähem.
Olgu, tema võtab, esimesest. Ei, esimesest ei võeta siin miskit, sest laupäev.
Noh, temal vahet pole. Nunnu. Minul on.
Olgu, olgu, teeme siis kolmandast. Et tema tuleb ja allkirjastab kolmandal. Või kas me lepime ka digiallkirjaga? Me eelistamegi digi, muidu.
Aa, noh, ma siis tulen ja digiallkirjastan. No kui juba digi, siis äkki säästad jalavaeva?
Kadus, koos sinikaga. Tea, kas leppis naisega ära?
Kirjutab maakler, tema klient tahab üürida tuba, saatku ma leping.
Saadan lepingu.
Kirjutab vastu, kas meil pa russki pole lepingut?
- - -
Aa, sa nagu mandariini keeles ei taha, ve?
"Tead, mul on su number ikka veel eelmise kliendihalduri nime all."
"Noh, ma olengi ju ainult kolm aastat siin olnud."
"Ei tea, kas ta tuleb ka tagasi varsti?"
"Raske öelda, ta alles kaks nädalat tagasi sai teise lapse."
"Hea küll, ma panen siis selle numbri Jelena nime alla."
"Võib, aga minu nimi on muidu Jekaterina...."
Tulen homme kell kümme tuba vaatama - ütleb russki.
Homme helistab russki kell üheksa null neli ja hingeldab telefoni, et meil oli kohtumine täna kell kümme, aga ta jääb viis minutit hiljaks. Ei noh, tore, aga praegu on ju alles üheksa.
Aa, aga noh, ma tulen juba. No tulge siis juba.
Hiljaks jääb russki ikkagi rohkem kui viis minutit. Või noh, tegelikult jõudis ju hoopis 45 minutit varem, kui nüüd tähte närida.
Vaatab russki tuba ja ühte tuba veel, endal sinikas silma all.
Räägib, et tahab lepingut eraisikule, mitte firmale, sest ta alles lahutas oma eksnaisest. No meil on savi, oluline, et babki kontole laekub.
Aga kus suitsu võib teha, küsib russki. Noh, õues.
Aa, tema õues ei taha iga kord käia suitsul. Ma ei tea, jäta siis maha äkki, üks mure vähem.
Olgu, tema võtab, esimesest. Ei, esimesest ei võeta siin miskit, sest laupäev.
Noh, temal vahet pole. Nunnu. Minul on.
Olgu, olgu, teeme siis kolmandast. Et tema tuleb ja allkirjastab kolmandal. Või kas me lepime ka digiallkirjaga? Me eelistamegi digi, muidu.
Aa, noh, ma siis tulen ja digiallkirjastan. No kui juba digi, siis äkki säästad jalavaeva?
Kadus, koos sinikaga. Tea, kas leppis naisega ära?
* * *
Kirjutab maakler, tema klient tahab üürida tuba, saatku ma leping.
Saadan lepingu.
Kirjutab vastu, kas meil pa russki pole lepingut?
- - -
Aa, sa nagu mandariini keeles ei taha, ve?
***
"Tead, mul on su number ikka veel eelmise kliendihalduri nime all."
"Noh, ma olengi ju ainult kolm aastat siin olnud."
"Ei tea, kas ta tuleb ka tagasi varsti?"
"Raske öelda, ta alles kaks nädalat tagasi sai teise lapse."
"Hea küll, ma panen siis selle numbri Jelena nime alla."
"Võib, aga minu nimi on muidu Jekaterina...."
Kommentaarid
Postita kommentaar